2011/10/08

【巡音ルカ】regulus/Lost voice【中日歌詞】




youtube:



作詞:regulus
作曲:regulus
唄:巡音ルカ
翻譯:異型
歌詞:異型

此乃不負責任翻譯
如果出錯請告知
如要刪改亦請留言
若要轉載請自便,但煩請加上出處
請勿擅改翻譯
多謝合作




君の声をもう一度聞けるのなら
若然能再一次聽到你的聲音
僕は他の全てを聞けなくていい
我再也不能聽到聲音也沒問題
君の声をもう二度と聞けないなら
若然不能再次聽到你的聲音
僕は僕の声など捨ててもいい
我願捨棄我的聲音

「誰かの為なら頑張ることができるんだ」
「若然為了誰的話便能好好努力」
君はそう僕に辛そうに言った
你無情地對我說
(僕はきっと自分の為にしか頑張れない)
(我一定做不到為自己而努力)
辛そうな君がとても眩しかった
無情的你特別耀眼

誰かの為になるなら僕は君の為になる
若然要為誰去努力 我會為了你而努力

君が声を失ってしまうなら
若然你失去了聲音
僕は君の為に声を使おう
我會為你而發聲
君が僕の声を要らないのなら
若然你不想要我的聲音
僕は僕の声など捨ててもいい
我願捨棄我的聲音

(僕は君の為に声をあげてもいいのに)
(我願為你奉上我的聲音)
君は哀しそうにただ僕を見た
你如此悲哀 只有我看得見 
「君の話すことが僕には聞こえないんだ」
「你的說話 我聽不到」
君はそう僕に泣きながら言った
你哭著地對我說

君が聞けないんじゃない 僕には声が無いんだ
你不是聽不到 而是我已沒有聲音

君は僕に君の声をくれたの
你把你的聲音給了我
声を失うことも分かってたのに
即使明白會失去聲音
僕の声が君の声だったなら
若然我的聲音是你的聲音
僕は声なんてもう望まないよ
我再也不能要回我的聲音

君の声をもう一度聞けるのなら
若然能再一次聽到你的聲音
僕は他の全てを聞けなくていい
我再也不能聽到聲音也沒問題
君の声をもう二度と聞けないなら
若然不能再次聽到你的聲音
僕は僕の声など捨ててもいい
我願捨棄我的聲音





大家好。異型是也。
很久沒翻譯了。
心血來潮,於是便去看看有沒有好歌。

這首歌,令我想起童話故事中的人魚公主。
也是在說,願為你奉上我的一切、願為你奉上我的一切。
一切一切也是為了你。

多麼可悲的愛戀。





沒有留言:

張貼留言