youtube版:
作詞:40㍍
作曲:40㍍
繪師:レンリツ方程式
唄:初音ミク
翻譯:異型
此乃不負責任翻譯
如果出錯請告知
如要刪改亦請留言
若要轉載請自便,但煩請加上出處
請勿擅改翻譯
多謝合作
歌曲信息:
これが悲しい僕の末路だ。
(這就是我可悲的下場了。)
待ち合わせは 2時間前で
それは簡単で とても困難で
ああ 回って 回って 回り疲れて
僕を乗せて 地球は回る
それは偶然で そして運命で
ああ 回って 回って 回り疲れて
ああ 変わって 変わって 変わってゆくのが
ああ 回って 回って 回り疲れて
-
由兩小時前開始等著你
此処に独り それが答えでしょ現在卻依然獨自一個 這就是答覆了對吧
街ゆく人 流れる雲 街上人來人往 天上的雲在浮動
僕のことを嘲笑ってた我所作的事很可笑
這個是很簡單的 但卻又非常困難
認めることで前に進めるのに 接受現實 然後向前邁進
信じられなくて 信じたくなくて不能相信 亦不想相信
君の中で きっと僕は 道化師なんでしょ在你心中 我一定是 一個小丑吧
呀呀 徘徊著 徘徊著 徘徊令人疲累
ああ 息が 息が 切れたの 呀呀 呼吸 呼吸 難以呼吸
そう これが 悲しい 僕の末路だ 對 這就是 可悲的 我的下場
君に辿り着けないままで直到你不留痕跡
我會離開 地球在旅轉動
何も知らない 顔して回る什麼也不知道 臉色不斷在變化
1秒だけ 呼吸を止めて 呼吸停止了一秒
何も言えず 立ちすくむ僕什麼也說不出 迅速站起來的我
這是一次巧合 然後是命運
知らないほうが良いと知ってたのに 不清楚的人比清楚一切的人好
触れてしまったの 君の温もりに 因為接觸過你的體溫
その笑顔で その仕草で 僕が壊れてしまうから這個笑臉 這種行動 令我完全崩潰
呀呀 徘徊著 徘徊著 徘徊令人疲累
ああ 回って 回って 回り疲れて 呀呀 徘徊著 徘徊著 徘徊令人疲累
ああ 息が 息が 息が止まるの 呀呀 呼吸 呼吸 呼吸停止了嗎
ああ 息が 息が 息が止まるの呀呀 呼吸 呼吸 呼吸停止了嗎
呀呀 變化了 變化了 很快就會改變的了
ああ 怖い 怖いだけなの 呀呀 恐怕 只有恐怖嗎
もうやめた ここで 君を待つのは 已經不行了 這裡 在等待著你的是
僕が壊れてしまうだけだ只有崩潰了的我
呀呀 徘徊著 徘徊著 徘徊令人疲累
ああ 息が 息が 止まるの 呀呀 呼吸 呼吸 停止了嗎
そう 僕は 君が望むピエロだ 沒錯 我是 被你看著的小丑
君が思うままに 操ってよ我會一直擔當小丑 直到被你記起
-
比想像中易翻。
40㍍在nico中也算名p主吧?
40㍍在nico中也算名p主吧?
不用介紹了吧?
他碟也已經出了幾隻了…
他碟也已經出了幾隻了…
.
沒有留言:
張貼留言