2011/07/26

【初音ミク】36g(風呂埋葬P) - 水彩ラフ【中日歌詞】





Youtube版:


作詞:36g(風呂埋葬P)
作曲:36g(風呂埋葬P)
繪師:とりっちょ
唄:初音ミク
翻譯:異型
歌詞:異型

此乃不負責任翻譯
如果出錯請告知
如要刪改亦請留言
若要轉載請自便,但煩請加上出處
請勿擅改翻譯
多謝合作


歌曲訊息:
(一大段,懶打了…)

下列歌詞粗體為未確實歌詞,因為歌詞全部只靠本人聽力手打出來的。此曲已收錄於The raingazer's song(CD)專輯之中。

僕らはすばらしき 凡の人
我是一個再平凡不過的超級凡人
悲しくはないよ 全然
不覺得悲傷喔 一點也不
「黙ってればかわいいお人形さん」
「閉嘴的話可能會是個可愛的人偶」
でいいじゃない
這樣不好嗎

人生は素晴らしいもので
人生是很美好的東西
何となく死にたくなるけど
但為什麼只有死去是除外
ああ、その気はちっとも無いんで。
呀呀,一點也沒那種意向。
まあおかまいなく
我不會做那種事

来る日も身の丈にあった
接下來的日子會不斷成長
絕望、失望 を繰り返して
不斷徘徊在絕望、失望之中
フラッシュの光の後は
閃耀的光線之後是
深い深い深い 闇だけが
只有 深深的深深的深深的黑暗
あふれ出した
不斷滿溢出來

水彩ラフ 水彩ラフ
雜色水彩 雜色水彩
もうどうでもいいよ
已經怎樣也沒所謂了
僕の歌声 笑い声 泣き声 叫ぶ声
我的歌聲 笑聲 哭聲 喊叫聲
全部黙って欲しいから 私いいのさ
想把全部消音 這樣就可以了
ね いいじゃない
吶 這樣不好嗎

アノコが スキなんだって
那孩子 說什麼喜歡
トモダチに薦めてた 恋の歌
朋友推薦的那首 情歌
僕達 僕たち
我們 我們
________てか

一緒にすんな
一起做吧
_______ない


水彩ラフ 水彩ラフ
雜色水彩 雜色水彩
水彩ラフ ほら見ろ
雜色水彩 看吧
水彩ラフ お願いよ
雜色水彩 求求你喔



老實說,歌詞不錯,曲調不差。
動畫也蠻好。
至於歌詞我會補上的…
但真的聽不出那幾句是什麼。
動畫中也沒有寫出來。

原諒我吧,原諒我不是日本人吧(笑

.

沒有留言:

張貼留言