2011/06/16

【中日歌詞】鏡音リン + 96猫 - ハッピーシンセサイザ【翻唱】





youtube版:


作詞:Easy Pop
作曲:Easy Pop
編曲:Easy Pop
唄:鏡音リン + 96猫

歌曲信息:(翻譯:異型)

おればななPが調整するレンと歌ってみたで好き勝手してる96猫が
(我是經過おればななP mix歌後與鏡音リン一起翻唱 非常隨便的96猫)
ボカロと歌い手がコラボしたっていいじゃないかという事で
(vocaloid與翻唱歌手合作不是一件不錯的事嗎)
カバーコラボとしてうpしているボカロ×歌い手のユニットです。
(這句我真的不懂翻,大概是:cover協作與うp的vocaloid x 翻唱歌手的信息)(うp大概指上載動畫者)


ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで
快樂合成器 送達到你的內心深處
屆くようなメロディ 奏でるよ
與傳遞給你的旋律 一起演奏

儚く散った淡い片思い
短暫飄散的淡淡單相思之情
笑い話だね 今となれば
現在只是變成了好笑的事情而已
見る物全て 輝いて見えた
所有看到的事物都熠熠生輝
あの日々がキレイに 笑ってるよ
那些日子我們在璀璨的微笑呢

我慢する事だけ覚えなきゃいけないの?
只有忍耐的事情 是必須記住的嗎?
「大人になって頂戴ね?」 ならなくていいよ
“變成大人吧?” 不成為大人也可以的哦
知らない事ばかり知らないなんて言えなくて
不知道的事情很多 說不出口的不知道
「大変お似合いで」 ウソついてゴメンね
“真是非常相似呢” 對不起我說謊了

ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで
快樂合成器 送達到你的內心深處
屆くようなメロディ 奏でるよ
與傳遞給你的旋律 一起演奏
つまらない「たてまえ」やヤな事全部
無聊的“方針”和討厭的事情
消してあげるから この音で
全部都用這個聲音消去

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點都沒有對於我來說唯一的一個
少しだけど 出來る事
只有一點 能做出的事情
心躍らせる 飾らない 言葉
毫無裝飾的語言 讓你心情澎湃
電子音で伝えるよ
用電子音傳遞給你哦

好きになる事理屈なんかじゃなくて
喜歡的事情並不會無聊
「こじつけ」なんていらないんじゃない?
並不需要 “牽強附會”之類的感情?
時代のせいと 諦めたらそこまで
因為身處這個時代如果放棄的話就只是到這個地步
踏み出さなくちゃ 何も始まらない
不向前邁出一步的話 什麼都開始不了

「ゴメンね夜遅く寢るところだったでしょ?」
“抱歉呢這麼晚才到你正在睡著吧?”
「驚いた 私もかけようとしてた」
“驚到了 我也正在想著你”
心の裏側をくすぐられてるような
心中內側發燙般
惹かれあう2人に 幸せな音を
被幸福的聲音 吸引的2人

ハッピーシンセサイザほらね楽しくなるよ
快樂合唱器 看吧 逐漸變快樂了
涙拭うメロディ 奏でるよ
用拭去淚水的旋律 彈奏的哦
強がらなくたっていいんじゃない?別に
不逞強也可以的嗎?當然可以
自分に素直になればいい
只要對自己坦誠就好

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點都沒有對於我來說唯一的一個
少しだけど 出來る事
只有一點 能做出的事情
ちょっと照れるような単純な気持ち
稍微有點害羞 單純的心情
電子音で伝えるよ
用電子音傳遞給你哦

ハッピーシンセサイザ君の胸の奧まで
快樂合成器 送達到你的內心深處
屆くようなメロディ 奏でるよ
與傳遞給你的旋律 一起演奏
つまらない「たてまえ」やヤな事全部
無聊的“方針”和討厭的事情
消してあげるから この音で
全部都用這個聲音消去

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點都沒有對於我來說唯一的一個
少しだけど 出來る事
只有一點 能做出的事情
心躍らせる 飾らない 言葉
毫無裝飾的語言 讓你心情澎湃
電子音で伝えるよ
用電子音傳遞給你哦

ハッピーシンセサイザほらね楽しくなるよ
快樂合唱器 看吧 逐漸變快樂了
涙拭うメロディ 奏でるよ
用拭去淚水的旋律 彈奏的哦
強がらなくたっていいんじゃない?別に
不逞強也可以的嗎?當然可以
自分に素直になればいい
只要對自己坦誠就好

何の取り柄も無い 僕に唯一つ
什麼優點都沒有對於我來說唯一的一個
少しだけど 出來る事
只有一點 能做出的事情
ちょっと照れるような単純な気持ち
稍微有點害羞 單純的心情
電子音で伝えるよ
用電子音傳遞給你哦


本家:




.

沒有留言:

張貼留言