2011/06/09

【中日歌詞】アリエp - 変わらない場所 【初音ミク】





youtube版:



作詞:アリエp
作曲:アリエp 
編曲:アリエp
唄:初音ミク
翻譯:異型

此乃不負責任翻譯
如果出錯請告知
如要刪改亦請留言
若要轉載自便,但煩請加上出處
多謝合作


歌曲信息:

移りゆく時間の中で何時までも『変わらない場所』がある
(在不斷推移的時間洪流中 無論何時「恆久不變的地方」都會存在)
ボクにとってはアナタが側に居てくれるこの場所がそう
(對我來說一直留在你身邊的地方亦是如此)

という、男女の友情をテーマにした歌…
(這種,以男女之間的友情作主題的歌曲…)

幼な馴染みって萌えますよねw
(青梅竹馬般的感覺非常萌呢w)



夕暮れ色 公園の隅で
在充滿黃昏色彩的公園的一角
キミの隣 空はゆらりと揺れる
你的身旁 天空在搖晃
ふとした瞬間 うつむく仕草が
突然含羞地垂下頭來
何処か少し寂しげに笑うんだ
有什麼地方 令人有點寂寞地笑著

戸惑う二人 この世界の真ん中で
在這個世界中感到困惑的兩人
砂を蹴る度に 近づいて遠ざかる
把沙踢開 似近還遠
そんな風に僕たちの未来は繰り返す
在這樣的風中 我們的未來不斷地重複
キミはキミのまま 思い切り泣けばいい
你依然還是你 想到這便哭泣了
いつかそうしてくれたように この手で包むよ
所以總有一天 我會伸出手擁抱
ずっと隣でいるから 信じているから
會一直在身邊嗎 能夠信任嗎
変わらない場所で
永恆不變的地方

そういつかは この空を飛べる
對 總有一天 會在這空中飛翔
無邪気だった 幼い頃を想う
這是年幼時短暫的單純想法
何か足りなくて 背伸びをしたって
什麼也做不成 我只是在逞強
自分らしさ 壊れてしまうだけで
只能撕毀自己嗎

見慣れた街に 飲みこまれてしまうなら
熟識的街道 會被吞噬嗎
大事なモノさえ 失ってここにいる
在這裹失去了 最重要的事物
カラになったこの世界でまた手を伸ばすだけ
向充滿色彩的世界再一次伸手
僕は僕のまま 思い切り笑えばいい
我依然還是我 一想到這便笑了
宙づりの夢でさえも 明日に届くまで
即使夢想會浮在空中直到明天
きっと痛みを抱えて 願いを掲げて
一定會痛苦地抱著 提出願望
歩いて行ける
然後邁步前行

失望の風でさえ背中押す
失望的風在背後推開
僕らだけが開く旅の扉
屬於我的旅程的大門

砂を蹴る度に 近づいて遠ざかる
把沙踢開 似遠還近
そんな風に僕たちの未来は繰り返す
在這樣的風中 我們的未來不斷重複
キミはキミのまま 思い切り泣けばいい
你依然是你 想到這便哭泣了
いつかそうしてくれたように この手で包むよ
所以總有一天 我會伸出手擁抱
ずっと隣でいるから 信じているから
會一直在身邊嗎 能夠信任嗎
変わらない場所で
永恆不變的地方



就只是ranking那邊有,於是便翻譯了。
此歌的上載日期為2011年06月08日 07:09。
作曲人就不介紹了,個人對他暫時沒多大興趣,暫時來說。
況且明天要考數學,我卻還未溫習,沒太多空餘時間。(那小姐妳現在在造什麼?)

這首歌令我想起某個好朋友。
「永恆不變的地方」真的存在嗎?能夠信任嗎?
……
誰知呢(笑)?


.

1 則留言:

  1. 謝謝你的翻譯!聽過一次就喜歡上的歌,能在這裡偶爾重逢,也是一種緣分了。看懂歌詞以後的感動心情,真的很難去形容。但是,非常感謝你。

    回覆刪除