2011/06/22

【中日歌詞】ヤオギ- RAINY LOVE 【初音ミク】





youtube版:


作詞:ヤオギ
作曲:ヤオギ
編曲:ヤオギ
唄:初音ミク
翻譯:異型

此乃不負責任翻譯
如果出錯請告知
如要刪改亦請留言
若要轉載自便,但煩請加上出處
多謝合作


歌曲信息:
こんばんは、ヤオギです。
(晚上好,我是ヤオギ。)

今回はあをこさんに素敵なPVを付けていただきました!(‘-‘●
(這次的非常漂亮的PV由あをこさん負責繪畫的!(‘-‘●)
雨降りの、なんだか絶望的なラブソングです。
(是一首雨水灑下、非常絕望的Love Song。)



傘の中 僕はひとりうつむいていた
雨傘之中 我一個人低著頭
響いてる雨は残酷 なぜか優しいその音
響起的雨水很殘酷 為什麼那道聲音聽起來卻很溫柔

傘の中 零れ出すのはささやかな感情
雨傘之中 灑下的是簡單細膩的感情
霞んでく視界の中で もう未来も見えない
逐漸朦朧的視線中 已經再不能看見未來

何もかもを変えられない僕は
我什麼都改變不到
言葉一つかけることさえできなくなって
連下定決心說出一個字也做不到
晴れやかに澄む君の心にただ触れたいのに
只是想觸碰你清澈明亮的心
溺れそうなほど僕を濡らす鈍い雨
我好像真的快要被沉悶的雨淹沒沾濕了

雨粒が 見つめたままのこの足元に
雨滴 看上去仍在這腳上
弾かずに滲んでく様 僕の憂鬱の眺め
被吸入滲到腳中似的 我那憂鬱地眺望的視線

行き詰まる度 全てから逃げて
停留在這裡 所有一切由現在開始逃跑
すがるように覗いた笑顔がとても眩しくて
誠懇地偷看著你那非常耀眼的笑容

もっと近くで君の声を肌を感じたいのに
再近一點地 想感受你的聲音、你的肌膚
儚く描く僕に寄り添う長い雨
脆弱地描繪著 我被漫長的雨天擁抱

こんな空色は僕に似ているから好きじゃないよ
天空的顏色與我何其相似 所以一點也不喜歡
輝く青をいつか仰ぎたかったんだ
終有一天會變回燦爛的藍 我仰望著

晴れやかに澄む君の心にただ触れたいのに
只是想觸碰你清澈明亮的心
溺れそうなほど僕を濡らす鈍い雨
我好像真的快要被沉悶的雨淹沒沾濕了



香港現在也在不停地下雨呢…
呀~討厭!
肚痛的關係,翻譯不太準確,沒心情……




沒有留言:

張貼留言